Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Lau Kanen Een vraag [-] Nederlanda Arg-2245-1112 2015-01-06 08:32 Manfred nur diese entfernen
Justinus Kerner * Frage Deutsch Arg-2244-1112 2015-01-06 00:13 Manfred nur diese entfernen

Justinus Kerner,
Een vraag

 

Justinus Kerner,
Frage

 
übersetzt von Lau Kanen    
 
Argiope Information:   Wärst du nicht, heil'ger Abendschein!
Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist   Wärst du nicht, sternerhellte Nacht!
die Anzeige dieser Version unterbunden.   Du Blütenschmuck! Du üpp'ger Hain!
    Und du, Gebirg', voll ernster Pracht!
    Du Vogelsang aus Himmeln hoch!
    Du Lied aus voller Menschenbrust!
    Wärst du nicht, ach, was füllte noch
    In arger Zeit ein Herz mit Lust?
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Frage" von Justinus Kerner (*1786-09-18
- †1862-02-21) ins Nederlanda durch
Lau Kanen.

Tiu ĉi poem-traduko troviĝas en
http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=91776.
 
 
    Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Justinus Kerner (*1786-09-18 -
†1862-02-21).