Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Clemens von Brentano * Abendmusik Germana Arg-1349-672 2012-11-23 12:37 Manfred nur tiun forigu
Manfred Retzlaff Vespera muziko Esperanto 1984 Arg-1350-672 | MR-093-1 2012-11-23 12:36 Manfred nur tiun aldonu

Clemens von Brentano,
Abendmusik

 
Hör', es klagt die Flöte wieder,
Und die kühlen Brunnen rauschen.
Golden weh'n die Töne nieder,
Stille, stille, laß uns lauschen!
 
Holdes Bitten, mild Verlangen,
Wie es süß zum Herzen spricht!
Durch die Nacht, die mich umfangen,
Blickt zu mir der Töne Licht!
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Clemens von Brentano (*1778 - †1842).

Siehe auch: http://de.wikipedia.org/wiki/Clemens_Brentano.