eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | En la nokto | Esperanto | 2011-02 | Arg-1698-843 | MR-515-01 | 2013-02-26 22:47 Manfred | nur tiun aldonu |
Kurt Morawietz | * In der Nacht | Germana | Arg-1697-843 | 2013-02-26 22:29 Manfred | nur tiun forigu |
Kurt Morawietz, |
Nun ist das Haus zur Nacht gericht’, |
In stiller Stube brennt noch Licht, |
Die Fenster sind verhangen. |
Der Blumenstrauß, im Krug der Wein, |
Sie sollten deine Freude sein. |
Du bist vorbeigegangen. |
Weiß nicht, wohin der Wind dich trieb, |
Noch welcher Mund dir heute lieb. |
Die Sterne werden’s wissen. |
Wär einer dir nur Fahrtgesell |
Und machte deinen Kummer hell |
Und weich und kühl dein Kissen. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Kurt Morawietz. Tiu ĉi poemo aperis en 1972 en la libro “Ostwärts-Westwärts” (= Orienten-Okcidenten). Pri la verkinto vidu la vikipediejon http://de.wikipedia.org/wiki/Kurt_Morawietz. |