eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Aflikto | Esperanto | 2013-11-18 | Arg-1875-932 | 2013-11-18 23:02 Manfred | nur tiun aldonu |
Manfred Retzlaff | Aflikto | Esperanto | 2013-11-13 | Arg-1871-932 | 2013-11-14 18:27 Manfred | nur tiun forigu |
Manfred Hausmann | * Gram | Germana | Arg-1870-932 | 2013-11-14 18:30 Manfred | nur tiun aldonu |
Manfred Hausmann, |
tradukita de Manfred Retzlaff |
Kun taŭza kapharar' |
solece staras mi. |
De la spegulo klar',1) |
ho, kie restis ĝi? |
Traduko de la Germana poemo "Gram" de Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 2013-11-13. |
1) aŭ:\\For de l' spegulo klar'!\\La prujn', de kie ĝi? |