eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Антон Дельвиг | * Соловей | Rusa | 1826 | Arg-2044-1009 | 2014-05-16 22:46 Manfred | nur tiun aldonu |
Adela Schafer | Najtingalo | Esperanto | Arg-2045-1009 | 2014-05-17 00:01 Manfred | nur tiun forigu |
Антон Дельвиг, |
tradukita de Adela Schafer |
Najtingalo, najtingal', |
belkantanta najtingal'! |
Kial tuj forflugis ĉi? |
Bonon portis ci al mi. |
Najtingalo, najtingal', |
belkantanta najtingal'. |
Ringon donis ja el or' |
posedant' de mia kor', |
"Portu ĝin", li ĉe l' forir' |
al mi diris kun sopir'. |
Najtingalo, najtingal', |
belkantanta najtingal'. |
Lia dono, ho birdet', |
ĝi rompiĝis, la ringet'; |
ĝiajn pecojn perdis mi, |
restos ĉiam for de li. |
Najtingalo, najtingal', |
belkantanta najtingal'. |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
........................... |
Traduko de la Rusa poemo "Соловей" de Антон Дельвиг (*1798-08-17 - †1831-01-26) en Esperanton de Adela Schafer (plumnomo: Ad. Ŝefer, *1865-02-11). Tiun ĉi kanto-tradukon mi, Manfred Retzlaff, trovis en la libro "Internacia Kantaro", eldonita en 1922 de la eldonejo Ferdinand Hirt u. Sohn en Lepsiko (Leipzig), Germanio. La kantojn kolektis kaj eldonis Paul Bennemann. Pri la tradukintino vidu la retejon http://eo.wikipedia.org/wiki/Louisa_Frederica_Adela_Schafer. |