eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Christian Morgenstern | * [Wer vom Ziel nicht weiß] | Germana | Arg-289-145 | 2004-02-29 20:05 Manfred | nur tiun forigu | |
Willy Nüesch | [Nesciant'] | Esperanto | Arg-290-145 | 2013-08-28 18:38 Manfred | nur tiun aldonu |
Christian Morgenstern, |
Wer vom Ziel nicht weiß, |
kann den Weg nicht haben, |
wird im selben Kreis |
all sein Leben traben; |
kommt am Ende hin, |
wo er hergerückt, |
hat der Menge Sinn |
nur noch mehr zerstückt. |
Wer vom Ziel nichts kennt, |
kann's doch heut erfahren; |
wenn es ihn nur brennt |
nach dem Göttlich-Wahren; |
wenn in Eitelkeit |
er nicht ganz versunken |
und vom Wein der Zeit |
nicht bis oben trunken. |
Denn zu fragen ist |
nach den stillen Dingen, |
und zu wagen ist, |
will man Licht erringen; |
wer nicht suchen kann, |
wie nur je ein Freier, |
bleibt im Trugesbann |
siebenfacher Schleier. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Christian Morgenstern (Kristiano Matenstelo, *1871-05-06 - †1914-03-31). Die von Herrn Willy Nüesch verfasste Übersetzung ist in der internationalen Literaturzeitschrift "Fonto", Nr. 274 vom Oktober 2003, erschienen. |