eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Bertolt Brecht | * An meine Landsleute [-] | Germana | Arg-321-163 | MR-293-3 | 2013-01-17 17:54 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfredo Ratislavo | Al miaj samlandanoj [-] | Esperanto | Arg-322-163 | 2013-01-17 18:09 Manfred | nur tiun forigu |
Bertolt Brecht, | Bertolt Brecht, | |
tradukita de Manfredo Ratislavo | ||
Argiope-informo: | Argiope-informo: | |
La aspekto de tiu ĉi versio estas barita. | La aspekto de tiu ĉi versio estas barita. | |
Supozeble la aŭtoro decidis tion. | Supozeble la aŭtoro decidis tion. | |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Bertolt Brecht (*1898 - †1956). La teksto de la poemo troviĝas ankaŭ en: http://www.joergalbrecht.de/es/deutschedichter.de/werk.asp?ID=287. Pri la poeto vidu la vikipediejon http://de.wikipedia.org/wiki/Bertolt_Brecht. | Traduko de la Germana poemo "An meine Landsleute" de Bertolt Brecht (*1898 - †1956) en Esperanton de Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04). Pri la poeto vidu la vikipediejon http://de.wikipedia.org/wiki/Bertolt_Brecht. |