eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Majkanto | Esperanto | 1994 | Arg-526-261 | MR-22-2 | 2004-09-06 05:48 Manfred | nur tiun aldonu |
Johann Wolfgang von Goethe | * Mailied | Germana | Arg-525-261 | 2004-09-06 05:45 Manfred | nur tiun forigu |
Johann Wolfgang von Goethe, |
Wie herrlich leuchtet |
Mir die Natur! |
Wie glänzt die Sonne! |
Wie lacht die Flur! |
Es dringen Blüten |
Aus jedem Zweig |
Und tausend Stimmen |
Aus dem Gesträuch |
Und Freud und Wonne |
Aus jeder Brust. |
O Erd’, o Sonne! |
O Glück, o Lust! |
O Lieb’, o Liebe! |
Wie bist du schön, |
Wie Morgenwolken |
auf jenen Höhn! |
Du segnest herrlich |
Das frische Feld, |
Im Blütendampfe |
Die volle Welt. |
O Mädchen, o Mädchen, |
Wie lieb ich dich! |
Wie blinkt dein Auge! |
Wie liebst du mich! |
So liebt die Lerche |
Gesang und Luft, |
Und Morgenblumen |
Den Himmelsduft, |
Wie ich dich liebe |
Mit warmem Blut, |
Die du mir Jugend |
Und Freud und Mut |
Zu neuen Liedern |
Und Tänzen gibst. |
Sei ewig glücklich, |
Wie du mich liebst. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Johann Wolfgang von Goethe (*1749-08-28 - †1832-03-22). |