Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo Ĉe rivero Esperanto 1994-07-12 Arg-530-263 | MR-271-1 2004-09-06 08:30 Manfred only this remove
Johann Wolfgang von Goethe * Am Flusse German Arg-529-263 2004-09-06 08:27 Manfred only this add

Johann Wolfgang von Goethe,
Ĉe rivero

 
translated by Manfredo Ratislavo
 
Disfluu, kantoj vi, por ĉiam,
Karegaj, mi forgesu vin!
Vin knab’ ne kantu rave iam
Kaj ne dum florsezon’ knabin’.
 
Por karulino nur kantitaj
Vi estis, nun mokanta min.
En akvo estis vi skribitaj,
La akvo forfluigu vin.
 
Translation of the German poem "Am Flusse"
by Johann Wolfgang von Goethe (*1749-08-28
- †1832-03-22) into Esperanto by
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04) on 1994-07-12.