eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Richard Schulz | Pacon inter kreaĵoj | Esperanto | 1982-10-15 | Arg-644-318 | 2013-02-26 15:15 Manfred | nur tiun aldonu |
Manfredo Ratislavo | Pacon al la kreaĵo | Esperanto | 1982-10-10 | Arg-643-318 | MR-003-2 | 2005-08-02 15:49 Manfred | nur tiun aldonu |
Gottfried Keller | * Friede der Kreatur | Germana | Arg-642-318 | 2005-08-02 15:04 Manfred | nur tiun forigu |
Gottfried Keller, |
Spinnen waren mir auch zuwider |
All meine jungen Jahre, |
Ließen sich von der Decke nieder |
In die Scheitelhaare, |
Saßen verdächtig in den Ecken |
Oder rannten, mich zu schrecken, |
Über Tischgefild und Hände, |
Und das Töten nahm kein Ende. |
Erst als schon die Haare grauten, |
Begann ich sie zu schonen, |
Mit den ruhiger Angeschauten |
Brüderlich zu wohnen; |
Jetzt mit ihren kleinen Sorgen |
Halten sie sich still geborgen, |
Läßt sich einmal eine sehen, |
Lassen wir uns weislich gehen. |
Hätt’ ich nun ein Kind, ein kleines, |
In väterlichen Ehren, |
Recht ein liebliches, ein feines, |
Würd’ ich’s mutig lehren, |
Spinnen mit den Händchen fassen |
Und sie freundlich zu entlassen; |
Früher lernt’ es, Friede halten, |
Als es mir gelang, dem Alten! |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Gottfried Keller (Gotfrido Kelero, *1819-07-09 - †1890-07-16). |