Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Stine Andresen * Sommerabend Germana Arg-652-322 2005-08-26 09:46 Manfred nur tiun forigu
Manfredo Ratislavo Somera vespero Esperanto 1985-06 Arg-653-322 | MR-186,4 2005-08-26 09:52 Manfred nur tiun aldonu

Stine Andresen,
Sommerabend

 
Leise sinkt der Abendtau,
Westwärts hoch im Ätherblau
Weiße Wölkchen ziehen.
Lüfte säuseln lind und lau,
Tragen her von ferner Au
Süße Melodien.
 
Sehnsucht dehnt die Flügel weit,
Wird in Liebesseligkeit
Fern ein Lied gesungen;
Und zur schönen Jugendzeit
Schwebt die Seele im Geleit
Der Erinnerungen.
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Stine Andresen (geb. Jürgens, *1849-12-23
- †1927-05-13).

Die Dichterin Dlebte in Wyk auf der
nordfriesischen Insel Föhr, war Ehefrau
eines Müllers, schrieb außer dem
friesischen Gedicht "Swet hiamelkkaid" (=
Süße Heimlichkeit) hauptsächlich Gedichte
in hochdeutscher Sprache.