eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
N. N. 14 | Verda stelo | Esperanto | Arg-926-44 | 2008-10-05 22:35 Manfred | nur tiun aldonu | |
Eugen Höfling | * O alte Burschenherrlichkeit | Germana | Arg-88-44 | MR-407-3 | 2003-10-21 00:14 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfredo Ratislavo | Malnova vi studenta glor' | Esperanto | 2003-09-21 | Arg-89-44 | MR-407-3a | 2003-11-20 10:19 Manfred | nur tiun aldonu |
Eugen Höfling, |
1 O alte Burschenherrlichkeit, |
Wohin bist du verschwunden? |
Nie kehrst du wieder, goldne Zeit, |
So froh und ungebunden! |
Vergebens späh’ ich rings umher, |
Ich finde deine Spur nicht mehr. |
O jerum, jerum, jerum! |
O quae mutatio rerum! |
2 Den Burschenhut bedeckt der Staub, |
Es sank der Flaus in Trümmer, |
Mein Hieber ward des Rostes Raub, |
Erblichen ist sein Schimmer. |
Verklungen ist der Burschensang, |
Verhallt Rappier- und Sporenklang. |
O jerum, jerum, jerum! |
O quae mutatio rerum! |
3 Wo sind sie, die vom breiten Stein |
Nicht wankten und nicht wichen, |
Die, ohne Spieß, bei Scherz und Wein |
Den Herrn der Erde glichen? – |
Sie zogen mit gesenktem Blick |
In das Philisterland zurück. |
O jerum, jerum, jerum! |
O quae mutatio rerum! |
4 Da schreibt mit finsterm Amtsgesicht |
Der Eine Relationen, |
Der Andre seufzt beim Unterricht, |
Und der macht Rezensionen; |
Der schilt die sünd’ge Seele aus, |
Und der flickt ihr verfallnes Haus! |
O jerum, jerum, jerum! |
O quae mutatio rerum! |
5 Allein das rechte Burschenherz |
Kann nimmermehr erkalten. |
Im Ernste wird, wie hier im Scherz, |
Der rechte Sinn stets walten; |
Die alte Schale nur ist fern, |
Geblieben ist uns doch der Kern, |
Und den laßt fest uns halten! |
Und den laßt fest uns halten! |
6 Drum, Freunde, reichet euch die Hand, |
Damit es sich erneue, |
Der alten Freundschaft heil’ges Band, |
Das alte Band der Treue. |
Klingt an und hebt die Gläser hoch, |
Die alten Burschen leben noch, |
Noch lebt die alte Treue! |
Noch lebt die alte Treue! |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Eugen Höfling (*1808 - †1880). Origina germanalingva teksto de EUGEN HÖFLING (1808 – 1880) Informojn (germanlingvajn) pri la aŭtoro oni trovas en: http://www.acronet.net/~robokopp/Lieder/dreugho.html |