eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Dieter Trautwein | * Komm, Herr, segne uns | Germana | 1978 | Arg-1495-741 | 2012-12-30 17:00 Manfred | nur tiun forigu |
Manfred Retzlaff | Benu nin, Sinjor' | Esperanto | 1983-06-01 | Arg-1496-741 | MR-065-01 | 2012-12-30 16:47 Manfred | nur tiun aldonu |
Dieter Trautwein, |
1. Komm, Herr, segne uns, |
dass wir uns nicht trennen, |
sondern überall |
uns zu dir bekennen. |
Nie sind wir allein, |
stets sind wir die Deinen. |
Lachen oder Weinen |
wird gesegnet sein. |
2. Keiner kann allein |
Segen sich bewahren. |
weil du reichlich gibst, |
müssen wir nicht sparen. |
Segen kann gedeihn, |
wo wir alles teilen, |
schlimmen Schaden heilen, |
lieben und verzeihn. |
3. Frieden gabst du schon, |
Frieden muss noch werden, |
wie du ihn versprichst |
uns zum Wohl auf Erden. |
Hilf, dass wir ihn tun, |
o wir ihn erspähen – |
die mit Tränen säen, |
werden in ihm ruhn. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Dieter Trautwein, publikigita 1978. Pri la aŭtoro vidu la vikipedian retejon http://de.wikipedia.org/wiki/Dieter_Trautwein. Tiu verkis ankaŭ la melodion. La kanto troviĝas en la evangelia, protestanta germana kant-libro. n-ro 170. |