eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Γεώργιος Δροσίνης | * Γλυκά φυσά ο μπάτης | greka | Arg-1502-745 | 2012-12-31 17:56 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfred Retzlaff | Sub milda vento-fluo | Esperanto | 1984 | Arg-1503-745 | MR-076-1 | 2013-03-01 11:41 Manfred | nur tiun aldonu |
Γεώργιος Δροσίνης , |
Γλυκά φυσά ο μπάτης |
η θάλασσα δροσίζεται |
στα γαλανά νερά της |
ο ήλιος καθρεπτίζεται |
και λες πως παίζουν μ’ έρωτα |
πετώντας δίχως έννοια |
ψαράκια χρυσοφτέρωτα |
σε κύματα ασημένια. |
Στου καραβιού το πλάι |
ένα τρελό δελφίνι |
γοργόφτερο πετάει |
και πίσω μας αφήνει |
και σαν να καμαρώνεται |
της θάλασσας το άτι |
με τους αφρούς του ζώνεται |
και μας γυρνά την πλάτη |
Χιονοπλασμένοι γλάροι, |
πόχουν φτερούγια ατίμητα |
και για κανένα ψάρι |
τα μάτια τους ακοίμητα, |
στα ξάρτια τριγυρίζοντας |
ακούραστοι πετούνε |
ή με χαρά σφυρίζοντας |
στο πέλαγος βουτούνε. |
Και γύρω καραβάκια |
στη θάλασσ’ αρμενίζουν |
σαν άσπρα προβατάκια |
που βόσκωντας γυρίζουν |
με χαρωπά πηδήματα |
στους κάμπους όλη μέρα, |
κι έχουν βοσκή τα κύματα, |
βοσκό τους τον αέρα. |
Verkinto de tiu ĉi greka poemo estas Γεώργιος Δροσίνης (*1859-12-09 - †1951-01-03). Vidu ankaŭ: http://de.slideshare.net/katerina60/ss-9723938 kaj http://threekoupis.blogspot.de/2012/09/blog-post_75.html. Pri la poeto vidu la retejojn http://ro.wikipedia.org/wiki/Gheorghios_Drossinis, http://sv.wikipedia.org/wiki/Georgios_Drosinis kaj http://el.wikipedia.org/wiki/. |