Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfredo Ratislavo Ŝtupoj de l' vivo Esperanto 2003-03-02 Arg-1592-795 | MR-399-1a 2013-01-23 11:15 Manfred nur diese entfernen
Alice Lindel * Stufen des Lebens [-] Deutsch Arg-1591-795 2013-01-23 11:19 Manfred nur diese hinzufügen

Alice Lindel,
Ŝtupoj de l' vivo

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
La hom’ en la infana aĝ’
ne havas multe ja da saĝ’,
kaj volas havi iom pli
da jaroj ol jam havas li.
 
Kun dekok jaroj pensas li:
„Kun dudek estos aĝa mi. -
Kaj estas tridekjara ul’
hom’, kiu estas maljunul’."
 
Impresas la kvardeko lin,
jam kvazaŭ de la vivo fin’.
Sed kiam havas kvindek li,
forŝovas li la finon pli.
 
La aĝ’ de sesdek jaroj ne
tro alta ŝajnas esti, tre
plorinda tamen ŝajnas la
sepdeka vivojaro ja.
 
Post okdek restas la esper’,
atingi naŭdek sur la Ter’.
Kaj nombras tiam tiu ĉi
la homojn, kiuj aĝas pli.
 
Ĉar vere daŭras cento da
vivjaroj nur malmulte ja
pli longe ol dek; pensas mi:
Per nul’ nur diferencas ĝi.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Stufen des Lebens" von Alice Lindel ins
Esperanto durch Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) in 2003-03-02.

S-ano Albert Stephan publikigis tiun ĉi
Esperantigon de la poemo en la LEA-informilo,
en la jaro 2003.