Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff La gastejo Esperanto 2007-01-29 Arg-1613-804 | MR-453-1 2013-01-31 20:44 Manfred nur diese entfernen
Wilhelm Müller * Das Wirtshaus Deutsch Arg-1612-804 2013-01-31 20:47 Manfred nur diese hinzufügen

Wilhelm Müller,
La gastejo

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Al ejo de mortintoj
Survoje venis mi.
Mi pensis, ke mi restu
En tiu loko ĉi.
 
Vi verdaj mort-koronoj,
Ĉu vi invitas min
Post la migrad’ ripozi
Nun je la tago-fin’?
 
Ĉu estas okupitaj
En tiu domo ĉi
Jam ĉiuj ĉambroj? Morte
Lacega estas mi.
 
Gastej’ malkompatema,
Ĉu min rifuzas vi?
Migrad-bastono mia
Pluiru Vi kun mi!
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Das
Wirtshaus" von Wilhelm Müller (*1794-10-07
- †1827-10-01) ins Esperanto durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 2007-01-29.