Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Rose Ausländer * Kreisen [-] Germana Arg-1628-812 2014-03-19 10:08 Manfred nur tiun aldonu
Manfred Retzlaff Cirkulado Esperanto 2009-11-05 Arg-1629-812 | MR-471-1 2013-02-02 19:57 Manfred nur tiun forigu

Rose Ausländer,
Cirkulado

 
tradukita de Manfred Retzlaff
 
Ree jaro kiel ringo
Kreskinta en la arbon
Kiu staras senmove kaj
Senkonscie cirlulas ĉirkaŭ la Tero.
 
Ankaŭ la estaĵoj
Ne rimarkas ke ili cirkulas
Kaj ke jaroj ilin ĉirkaŭcirkulas
Spirforte kiel arbo.
 
Traduko de la Germana poemo "Kreisen" de
Rose Ausländer (civila nomo: Rosalie
Beatrice Scherzer, *1901-05-11 -
†1988-01-03) en Esperanton de
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en
2009-11-05.

Pri la poetino vidu la retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Rose_Ausl%C3%A4nder.