export for printing: portrait (PDF)
landscape (PDF)
| [show only standard export formats]
additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | La distiko | Esperanto | 2013-04-28 | Arg-1774-891 | 2013-04-28 16:30 Manfred | only this remove |
Friedrich Schiller | * Das Distichon | German | Arg-1773-891 | 2013-04-28 15:49 Manfred | only this remove |
Friedrich Schiller, | Friedrich Schiller, | |
translated by Manfred Retzlaff | ||
Im Hexameter steigt des Springquells flüssige Säule, | En heksametro sin levas la flua kolon' de l' fontano, | |
Im Pentameter drauf fällt sie melodisch herab. | En pentametro jen falas ĝi laŭ melodi'. | |
Author of this German poem is Friedrich Schiller (Frederiko Ŝilero, *1759 - †1805). | ||
Translation of the German poem "Das Distichon" by Friedrich Schiller (Frederiko Ŝilero, *1759 - †1805) into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 2013-04-28. |