eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Liuta kanto | Esperanto | Arg-1841-919 | 2013-08-23 19:46 Manfred | nur tiun aldonu | |
Manfred Hausmann | * Lautenlied | Germana | Arg-1840-919 | 2013-08-23 18:39 Manfred | nur tiun forigu |
Manfred Hausmann, |
Wenn deine Hand die sieben Saiten leise |
und klagend schwingen lässt, |
ist mir, als hörte ich des Nordwinds Weise |
in einer Föhre Eisgeäst. |
Das Lied mit seine alten Traurigkeiten, |
ich liebe es so sehr. |
Die Menschen aber dieser neuen Zeiten |
verstehen seinen Sinn nicht mehr. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06). La poemo estis origine verkita de la ĉina poeto Liú Chángqīng, kiu vivis de 709 ĝis 785. Pri tiu poeto vidu la retejon http://en.wikipedia.org/wiki/Liu_Changqing. Pri la ĉina liuto vidu la vikipediejon http://en.wikipedia.org/wiki/Guqin_history. |