eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Adolf Böttger | Erinnnerung | Germana | Arg-2236-1108 | 2014-12-26 16:18 Manfred | nur tiun aldonu | |
Lord George Gordon Byron | * Remembrance | Angla | Arg-2235-1108 | 2014-12-26 13:50 Manfred | nur tiun forigu |
Lord George Gordon Byron , |
’Tis done!—I saw it in my dreams; |
No more with Hope the future beams; |
My days of happiness are few: |
Chill’d by misfortune’s wintry blast, |
My dawn of life is overcast; |
Love Hope, and Joy, alike adieu! |
Would I could add Remembrance too! |
Verkinto de tiu ĉi Angla poemo estas Lord George Gordon Byron (*1788-01-22 - †1824-04-18). Tiu ĉi poemo troveblas en http://www.mykeep.com/lordbyron/remembrance.html. |