eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Dektritilio, ĉapitro 1, El la distrikto de la Neto | Esperanto | Arg-228-114 | 2014-04-18 18:28 Manfred | nur tiun aldonu | |
Friedrich Wilhelm Weber | * Dreizehnlinden, Kapitel 1, Aus dem Nethegau | Germana | Arg-227-114 | 2014-04-18 18:36 Manfred | nur tiun aldonu | |
N. N. 26 | Tredecim tiliae, cantus primus | Latina | 1890 ? | Arg-1169-114 | 2012-04-02 22:23 mgr | nur tiun forigu |
Friedrich Wilhelm Weber, |
tradukita de N. N. 26 |
1. Juvat ambulare vere |
Verna prata permigrare, |
Floribus vestire comas |
Hortum Dei perlustrare. |
2. Nubes altae volant alte, |
Rivi manant argentosi; |
Nova veste lactant arva, |
Saltus frondent nemorosi. |
3. Quod hiberna nocte nevit, |
It puella persolare, |
Merula, quod clam discebat, |
Luco gestit decantare. |
4. Quamvis nota cantilena |
Sit cantata, decantata, |
Est puellae tamen suavis, |
Semper dulcis, semper grata. |
5. Semper dulcis, semper grata |
Valles personat et colles; |
Et auscultans lactus puer |
Comitatur modos molles. |
6. Molles modos, quos hibernae |
Moestae noctes reticebant; |
Reviviscant cantus laeti |
Nunc in sinu, qui latebant. |
7. Obsoletum modulamen |
Hoc et illud sonat vivum, |
Ut vox merulae canora |
Melos meum sit festivum. |
8. Rami quercus tiliaeque, |
Quae narrabant clandestina |
Et arcana mihi verba |
Hora sacra vespertina. |
9. Rivi celeri decursu |
Murmurantes, non tacentes; |
Laeti pueri sedere |
Et silere non ferentes. |
10. Inter frandos sedi rerum |
Auscultator arcanarum, |
Quos in aurem crediderunt, |
Mihi numina silvarum. |
11. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
12. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
13. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
14. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
15. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
16. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
17, ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
18. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
19. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
20. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
21. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
22. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
23. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
24. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
25. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
26. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
27. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
28. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
29. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
30. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
31. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
32. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
33. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
34. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
35. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
36. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
37. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
38. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
39. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
40. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
41. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
42. ............................ |
................................ |
................................ |
................................ |
Traduko de la Germana poemo "Dreizehnlinden, Kapitel 1, Aus dem Nethegau" de Friedrich Wilhelm Weber (Frederiko Vilhelmo Vebero, *1813-12-25 - †1894-04.05) en la Latinan de N. N. 26 en 1890 ?. |