eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Kiam la kandeloj estas bruligitaj [-] | Esperanto | 2005-12-01 | Arg-678-338 | MR-440-2 | 2010-01-02 07:23 Manfred | nur tiun forigu |
Erika Engel | * Sind die Lichter angezündet [-] | Germana | Arg-677-338 | 2014-03-19 19:38 Manfred | nur tiun forigu |
Erika Engel, | Erika Engel, | |
tradukita de Manfredo Ratislavo | ||
Argiope-informo: | Argiope-informo: | |
La aspekto de tiu ĉi versio estas barita. | La aspekto de tiu ĉi versio estas barita. | |
Supozeble la aŭtoro decidis tion. | Supozeble la aŭtoro decidis tion. | |
Traduko de la Germana poemo "Sind die Lichter angezündet" de Erika Engel (*1911-09-21 - †2004-07-06) en Esperanton de Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) en 2005-12-01. La melodio estas aŭdebla en http://ingeb.org/Lieder/sinddiel.html. La teksto kun la muziknotoj troveblas en la kantlibro "Das grüne Weihnachtsliederbuch", eldonita de "Deutscher Verlag für Musik - Leipzig", mendebla ĉe http://www.notenbuch.de/ (adreso: MCE KG, Graflinger Str. 192, D-94469 Deggendorf, Germanio). | Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Erika Engel (*1911-09-21 - †2004-07-06). Pri la verkistino vidu ankaŭ la retejon http://www.literaturport.de/index.p p?id=26&no_cache=1&user_autorenlexikonfr ntend_pi1%5Bal_aid%5D=2699&user_autorenlexikonfrontend_pi1%5Bal_opt%5D=1 kaj http://de.wikipedia.org/wiki/Erika_Engel-Wojahn. Ein Liederbuch mit den Musiknoten ist zu bestellen bei http://www.notenbuch.de/productlist2.aspx?lookup=Sind+die+Lichter. Vrkinto de la melodio estas Hans Sandig. Pri tiu vidu la vikipediejon http://de.wikipedia.org/wiki/Hans_Sandig. |