Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo Somera nokto Esperanto 2000-07-29 Arg-63-34 2004-03-10 21:45 Manfred only this remove
Reinhard Arfsten * Somernaacht Friesean Arg-62-34 2004-03-10 21:38 Manfred only this remove
Manfred Retzlaff Sommernacht German 2004-02-18 Arg-340-34 2004-03-10 22:05 Manfred only this add

Reinhard Arfsten,
Somernaacht

 

Reinhard Arfsten,
Somera nokto

 
    translated by Manfredo Ratislavo
 
En somernaacht, so luuwen an stal,   Somera nokta trankvilo sen vent‘,
A welt leit jip uun frees.   Profunda pac‘ ĉirkau mi.
Ruad gleut en streg uun’t uasten al,   Jam ardas stri‘ en la orient‘,
Nian sark küd so feierlik wees.   Preĝeja solen‘ ĉie ĉi.
Diar brolet nian nuat, diar rept nian liap,   Ne blekas bovo, ne vokas vanel‘,
A feenen öösme uun a sliap,   La kampoj spiras en la malhel‘,
Uun‘t gääs bluat piipet en laask.   Engrese pepas alaŭdo nur.
Do gungt gans eewen, eewen   Je tiu ĉi frumatena horo
Uun a maarenstünj aleewen   mallaŭte iras la Di-Sinjoro,
A Hergod troch a maask.   tra la kvieta natur‘.
 
Author of this Friesean poem is Reinhard
Arfsten (*1897 - †1971).

Detheer stak, wat de fering Autor Reinhard
Arfsten skrewen hee, as ufdrükt uun at
buk „Fering lidj an leewent“ mä trii
fertelingen faan Peter Paulsen, wat unn
1993 ütjden as faan prof. Nils Århammar
faan at Nordfriisk Instituut uun D-25821
Bräist/Bredstedt, NF. Hi hee mi, Manfred
Retzlaff, uk at ferlof den, at originaal
faan at stak üüb riimen an min tau
auersaatingen uun’t tjiisk an uun a
Internasjonaale Spriik Esperanto uun min
internet-dootenbeenk "http://argiope.bl0rg.net"
tu publisiare. Frau Adeline Petersen faan
at Nordfriisk Instituut hee mi det uun
2004-03-20 mä en elektronisk neetbriaf
skrewen.
  Translation of the Friesean poem "Somernaacht"
by Reinhard Arfsten (*1897 - †1971)
into Esperanto by Manfredo Ratislavo
(Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16,
D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) on
2000-07-29.

Tiu ĉi poemo de la frisa poeto Reinhard
Arfsten troviĝas presita en la libro
„Fering lidj an leewent“, volumo 1,
kiu enhavas tri rakontojn de la frisa
autoro Peter Paulsen. La eldoninto estas
profesoro d-ro Nils Århammar, la eldonejo:
Nordfriisk Instituut, D-25821 Bräist/Bredstedt,
Germanio. La libro aperis en 1993 je la
centa datreveno de la naskiĝo de la
aŭtoro. ISBN 3-88007-210-8. Profesoro
Nils Århammar donis al mi, Manfred
Retzlaff, pere de s-ino Adeline Petersen,
kiu estas kunlaborantino de la Nordfrisa
Instituto, la permeson de publikigo de la
poemo en tiu ĉi mia interreta datumbazo.