eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Ĉiel-malĝojo | Esperanto | Arg-1268-627 | 2012-10-26 14:09 Manfred | nur tiun aldonu | |
Nikolaus Lenau | * Himmelstrauer | Germana | Arg-1267-627 | 2012-10-26 14:11 Manfred | nur tiun forigu |
Nikolaus Lenau, |
Am Himmelsantlitz wandelt ein Gedanke, |
Die düstre Wolke dort, so bang, so schwer; |
Wie auf dem Lager sich der Seelenkranke, |
Wirft sich der Strauch im Winde hin und her. |
Vom Himmel tönt ein schwermutmattes Grollen, |
Die dunkle Wimper blinzet manches Mal, |
So blinzen Augen, wenn sie weinen wollen, - |
Und aus der Wimper zuckt ein schwacher Strahl. - |
Nun schleichen aus dem Moore kühle Schauer |
Und leise Nebel übers Heideland; |
Der Himmel ließ, nachsinnend seiner Trauer, |
Die Sonne lässig fallen aus der Hand. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Nikolaus Lenau (*1802-08.13 - †1850-08-22). La poemo troviĝas interalie en http://www.gedichte.vu/?himmelstrauer.html. Pri la poeto vidu la gemanan version de vikipedio http://de.wikipedia.org/wiki/Nikolaus_Lenau. |