Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Edgar Yipsel Harburg * Somewhere over the Rainbow Angla Arg-1975-979 2014-03-14 17:04 Manfred nur tiun aldonu
Pejno Simono Trans ĉielarko Esperanto Arg-1976-979 2014-03-14 17:22 Manfred nur tiun forigu

Edgar Yipsel Harburg,
Trans ĉielarko

 
tradukita de Pejno Simono
 
Ie - trans ĉielarko
super ni,
ŝvebas land' onidira
laŭ iu poezi'.
 
Ie - trans ĉielarko
kisas sun',
revoj iam riskitaj
iĝas por ni plenum'.
 
Al stelo iam preĝos mi
kaj noktaj nuboj tage tuj disiĝos,
ĉagrenoj suĉbombonos for,
jen super firstoj mia sor',
nu tion vi vidos.
 
Ie - trans ĉielarko
cerule'
flugas arkon ĉielen,
ve, kial mi, mi ne?
 
 
Traduko de la Angla poemo "Somewhere over
the Rainbow" de Edgar Yipsel Harburg
(civila nomo: Isidore Hochberg, *1896-04-08
- †1981-03-05) en Esperanton de
Pejno Simono (Simon Edward Adrian Payne,
*1941-12-23).

La teksto de tiu ĉi traduko troviĝas en
http://wayback.archive.org/web/2005
130091250/http://ourworld.compuserve.com/Homepages/profcon/e_cxiel.htm
.