eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Edgar Yipsel Harburg | * Somewhere over the Rainbow | Angla | Arg-1975-979 | 2014-03-14 17:04 Manfred | nur tiun forigu | |
Pejno Simono | Trans ĉielarko | Esperanto | Arg-1976-979 | 2014-03-14 17:22 Manfred | nur tiun forigu |
Edgar Yipsel Harburg, | Edgar Yipsel Harburg, | |
tradukita de Pejno Simono | ||
Somewhere over the rainbow, | Ie - trans ĉielarko | |
Way up high | super ni, | |
There's a land that I dreamed of | ŝvebas land' onidira | |
Once in a lullaby. | laŭ iu poezi'. | |
Somewhere over the rainbow, | Ie - trans ĉielarko | |
Skies are blue | kisas sun', | |
And the dreams that you dare to dream | revoj iam riskitaj | |
Really do come true. | iĝas por ni plenum'. | |
Some day I'll wish upon a star | Al stelo iam preĝos mi | |
And wake up where the clouds are far behind me. | kaj noktaj nuboj tage tuj disiĝos, | |
Where troubles melt like lemon drops | ĉagrenoj suĉbombonos for, | |
Away above the chimney tops | jen super firstoj mia sor', | |
That's where you'll find me. | nu tion vi vidos. | |
Somewhere over the rainbow, | Ie - trans ĉielarko | |
Blue birds fly | cerule' | |
Birds fly over the rainbow | flugas arkon ĉielen, | |
Why, then, oh, why can't I? | ve, kial mi, mi ne? | |
If happy little bluebirds fly | ||
Beyond the rainbow | ||
Why, oh, why can't I? | ||
Verkinto de tiu ĉi Angla poemo estas Edgar Yipsel Harburg (civila nomo: Isidore Hochberg, *1896-04-08 - †1981-03-05). La teksto troviĝas interalie en http://artists.letssingit.com/e-y-h rburg-lyrics-over-the-rainbow-2pp347l#axzz2vx8pOsV7. | Traduko de la Angla poemo "Somewhere over the Rainbow" de Edgar Yipsel Harburg (civila nomo: Isidore Hochberg, *1896-04-08 - †1981-03-05) en Esperanton de Pejno Simono (Simon Edward Adrian Payne, *1941-12-23). La teksto de tiu ĉi traduko troviĝas en http://wayback.archive.org/web/2005 130091250/http://ourworld.compuserve.com/Homepages/profcon/e_cxiel.htm. |