Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo Migrado Esperanto 1984-05-19 Arg-452-229 | MR-096-1 2004-04-23 10:38 Manfred only this remove
Joseph Freiherr von Eichendorff * Wanderschaft German Arg-451-229 2004-04-23 10:30 Manfred only this remove

Joseph Freiherr von Eichendorff,
Migrado

 

Joseph Freiherr von Eichendorff,
Wanderschaft

 
translated by Manfredo Ratislavo    
 
Kantadas enaere   Vom Grund bis zu den Gipfeln,
Alaŭdoj, riveret'   So weit man sehen kann,
Susuras kaj leĝere   Jetzt blüht's in alle Wipfeln,
Ekmigras la poet'.   Nun geht das Wandern an.
 
De l' valo ĝis la monto   Die Quellen von den Klüften,
Floradas ĉio ĉi,   Die Ström' auf grünem Plan,
Kaj al la horizonto   Die Lerchen hoch in Lüften,
Migradi volas li.   Der Dichter frisch voran.
 
Li vokas ĉiujn, kiujn   Und die im Tal verderben
deprimas la zorgad',   In trüber Sorgen Haft,
Persvadi volas tiujn   Er möcht' sie alle werben
Al tiu ĉi migrad'.   Zu dieser Wanderschaft.
 
Li kantas, la kantadon   Und von den Bergen nieder
Ekaŭdas kelka vir',   Erschallt sein Lied ins Tal,
Kaj kelkan kamaradon   Und die zerstreuten Brüder
Ekkaptas hejm-sopir'.   Faßt Heimweh allzumal.
 
La tuta mond' vigliĝas,   Da wird die Welt so munter
Ekmigras kun pasi';   Und nimmt den Reiseschuh,
La amatin' aliĝas,   Sein Liebchen mittendrunter,
Al li mansvingas ŝi.   Die nickt ihm heimlich zu.
 
Ek-iras homoj ĉie   Und über Felsenwände
jubile, kun kantad',   Und auf dem grünen Plan,
Ĉi tie kaj jen tie -   Das schwirrt und jauchzt ohn' Ende -
Nun ekas la migrad'!   Nun geht das Wandern an!
 
Translation of the German poem "Wanderschaft"
by Joseph Freiherr von Eichendorff
(*1788-03-10 - †1857-11-26) into
Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) on 1984-05-19.
  Author of this German poem is Joseph
Freiherr von Eichendorff (*1788-03-10 -
†1857-11-26).