eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Vintra nokto | Esperanto | 2003-2-23 | Arg-46-23 | 2003-11-06 12:25 Manfred | nur tiun aldonu |
Joseph Freiherr von Eichendorff | * Winternacht | Germana | Arg-45-23 | 2003-11-06 12:06 Manfred | nur tiun forigu |
Joseph Freiherr von Eichendorff, |
Verschneit liegt rings die ganze Welt, |
Ich hab' nichts, was mich freuet, |
Verlassen steht der Baum im Feld, |
Hat längst sein Laub verstreuet. |
Der Wind nur geht bei stiller Nacht |
Und rüttelt an dem Baume, |
Da rührt er seinen Wipfel sacht |
Und redet wie im Traume. |
Er träumt von künft'ger Frühlingszeit, |
Von Grün und Quellenrauschen, |
Wo er im neuen Blütenkleid |
Zu Gottes Lob wird rauschen. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Joseph Freiherr von Eichendorff (*1788-03-10 - †1857-11-26). |