eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Moliino Malon' | Esperanto | 2006-12-04 | Arg-735-374 | MR-451-2 (Esperanto) | 2008-11-29 16:14 Manfred | nur tiun aldonu |
Manfred Retzlaff | Molly Malone | Germana | 2006-12-04 | Arg-734-374 | MR-451-2 (deutsch) | 2008-11-29 16:22 Manfred | nur tiun aldonu |
James Yorkston | * Molly Malone | Angla | Arg-733-374 | 2013-11-25 12:31 Manfred | nur tiun aldonu | |
Jean-Marc Leclercq | Molly Malone | Esperanto | Arg-1886-374 | 2013-11-25 11:01 Manfred | nur tiun forigu | |
Seán de Fréine | Mol Ní Mhaoileoin [-] | Irlanda | Arg-817-374 | 2007-05-16 20:17 Manfred | nur tiun aldonu |
James Yorkston, |
tradukita de Jean-Marc Leclercq |
En bela Dublino, |
kie ravas la ino, |
Ekvidis dolĉegan mi Molly Malone. |
Ŝi travagis stratarojn |
puŝante la varojn. |
“Kardioj! Mituloj! Aĉetu de mi!” |
Ho freŝajn kardiojn, |
Ho vivajn mitulojn, |
Moluskojn vivegajn proponas mi! |
Estis ŝi vendistino, |
sed ne miris Dublino, |
Ĉar ankaŭ tiel faris gepatroj de ŝi. |
Ili vagis stratarojn, |
puŝante la varojn, |
“Kardioj! Mituloj! Aĉetu de mi!” |
Ho freŝajn kardiojn, |
Ho vivajn mitulojn, |
Moluskojn vivegajn proponas mi! |
Jen febro ekfortis, |
pro tio ŝi mortis, |
La fino alvenis al Molly Malone. |
Fantomo nun vagas, |
neniu nun pagas |
Por kardioj, miltuloj puŝataj de ĝi. |
Fantomajn kardiojn |
Fantomajn mitulojn, |
Fantomajn moluskojn nur vendas nun ĝi. |
Traduko de la Angla poemo "Molly Malone" de James Yorkston en Esperanton de Jean-Marc Leclercq (*1961-10-10). |