Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfredo Ratislavo Mia hejmlando [-] Esperanto 1992-07 Arg-737-375 | MR-252-1 2013-01-08 09:18 Manfred nur diese entfernen
Martha Müller-Grählert * Mine Heimat [-] Niederdeutsch Arg-736-375 2013-01-08 09:08 Manfred nur diese hinzufügen

Martha Müller-Grählert,
Mia hejmlando

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
Argiope Information:
Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist
die Anzeige dieser Version unterbunden.
 
Übersetzung des niederdeutschen Gedichtes
"Mine Heimat" von Martha Müller-Grählert
(*1876-12-20 - †1939-11-18) ins
Esperanto durch Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) in 1992-07.

La melodio estas aŭdebla interalie tie:
http://www.youtube.com/watch?v=gNmM_xEejEUkaj
en http://www.sjd-falken.de/lieder/wo_de_ostseewellen.shtml.