eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Hans-Jörg Kindler | Mutiĝis ĉiu bird' kantanta [-] | Esperanto | Arg-81-41 | 2003-12-23 23:00 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfredo Ratislavo | Mutiĝis ĉiuj birdokantoj | Esperanto | 2001-11-03 | Arg-82-41 | 2003-12-24 01:07 Manfred | nur tiun aldonu |
Christoph Klausener | * Verstummt sind alle Vogellieder | Germana | Arg-80-41 | 2003-12-23 23:01 Manfred | nur tiun aldonu |
Christoph Klausener, |
tradukita de Hans-Jörg Kindler |
Argiope-informo: |
La aspekto de tiu ĉi versio estas barita. |
Supozeble la aŭtoro decidis tion. |
Traduko de la Germana poemo "Verstummt sind alle Vogellieder" de Christoph Klausener (Jean-Willibrord (Willy) Schmit, *1917-12-30 - †1982-08-28) en Esperanton de Hans-Jörg Kindler (Trixini). |