Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Christian Fürchtegott Gellert * Jesus lebt German 1757 Arg-818-413 | MR-459-1 2010-05-04 10:07 Manfred only this remove
Manfredo Ratislavo Kristo vivas Esperanto 2007-05.06 Arg-819-413 | MR-459-1 2007-05-07 12:50 Manfred only this add

Christian Fürchtegott Gellert,
Jesus lebt

 
1.) Jesus lebt, mit ihm auch ich!
Tod, wo sind nun deine Schrecken?
Er, er lebt und wird auch mich
Von den Toten auferwecken.
Er verklärt mich in sein Licht,
Das ist meine Zuversicht.
 
2.) Jesus lebt, ihm ist das Reich
Über alle Welt gegeben;
Mit ihm wird auch ich zugleich
Ewig herrschen, ewig leben.
Gott erfüllt, was er verspricht;
Dies ist meine Zuversicht.
 
3.) Jesus lebt, wer nun verzagt;
Lästert Ihn uns Gottes Ehre.
Gnade hat er zugesagt,
Daß der Sünder sich bekehre.
Gott verstößt in Christo nicht;
Dies ist meine Zuversicht.
 
4.) Jesus lebt, sein Heil ist mein;
Sein sei auch mein ganzes Leben.
Reines Herzens will ich sein,
Und den Lüsten widerstreben.1)
Er verläßt den Schwachen nicht;
Dies ist meine Zuversicht.
 
5.) Jesus lebt ich bin gewiß,
Nichts soll mich von Jesus scheiden,
Keine Macht der Finsternis,
Keine Herrlichkeit, kein Leiden.
Seine Treue wanket nicht;2)
Dies ist meine Zuversicht.
 
6.) Jesus lebt, nun ist der Tod
Mir der Eingang in das Leben.
Welchen Trost in Todesnot
Wird Er meiner Seele geben,
Wenn sie gläubig zu Ihm spricht:
Herr, Herr, meine Zuversicht!
 
Author of this German poem is Christian
Fürchtegott Gellert (Kristiano Timodio
Gelerto, *1715-07.04 - †1769-12-12),
published 1757.

Der deutschsprachige Urtext ist im Internetz
zu finden unter www.philos-website.de
und auch im evangelischen Kirchengesangbuch,
Lied Nr. 89. La melodion verkis Johann
Crüger (09.04.1598 - 23.03.1662). Vidu
chi-rilate la retejon
http://www.scherf1.de/pg015.html.
Vidi ankaŭ la vikipedian retejn
http://eo.wikipedia.org/wiki/Johann_Crüger.
 
1) In der Ausgabe für die evangelisch-reformierte
Kirche in Deuschland, aus dem Jahre 2004,
findet sich die Variante:\\Bösen Lüsten
widerstreben.
2) Auf der angegebenen Internetzseite findet
sich die Variante:\\Er gibt Kraft zu dieser
Pflicht;