eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Somero | Esperanto | Arg-1110-550 | 2010-07-13 11:35 Manfred | nur tiun aldonu | |
Klaus Groth | * Sommer | Germana | Arg-1109-550 | 2010-07-13 11:33 Manfred | nur tiun forigu |
Klaus Groth, |
Ihr wunderschönen Sommertage, |
Wie Augenblicke eilt ihr hin. |
Wie bald, so ist’s nur eine Sage, |
Dass Linden duften, Rosen blühn. |
Mich überrieselt schon die Trauer, |
Wie schnell vergeht die schöne Welt, |
Wenn leis im warmen Sommerschauer |
Die Blüte aus den Bäumen fällt. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Klaus Groth (*1819-04-24 - †1899.06-01). Näheres zu dem Dichter Klaus Groth ist zu finden unter http://de.wikipedia.org/wiki/Klaus_Groth. |