Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Ludwig Kimme * Mein Norderney German Arg-1202-597 2013-01-08 09:36 Manfred only this add
Manfred Retzlaff Mia Nordernej' Esperanto 1990 Arg-1203-597 | MR-238-1 2013-01-08 09:36 Manfred only this remove

Ludwig Kimme,
Mia Nordernej'

 
translated by Manfred Retzlaff
 
Ho, Nordernej', mi amas vin
El mia tuta kor'.
Insulo mia, ravas min
De l' ondoj la sonor'
 
De l' maro bru', de l' mevoj kri'
Kaj shtormo-kant' en hhor'!
Surkaje promenadas mi
Kaj ghojas mia kor'.
 
Saluton, urbo en la mar',
Che l' vasta maro-strand'!
Post shtorm-rezista digo-bar'
Sekura estas land'.
 
Kaj chiu, kiu devis de
Vi disdeigi sin,
Sopiras kaj esperas, ke
Li ree vidos vin.
 
Translation of the German poem "Mein
Norderney" by Ludwig Kimme (*1907-04-07
- †1984-09-03) into Esperanto by
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 1990.