Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Friedrich Rückert * Die ganze Welt ist viel zu groß Deutsch Arg-118-61 | MR-258-1a 2003-10-26 00:35 Manfred nur diese hinzufügen
Manfredo Ratislavo Tro grandas tiu mondo ĉi Esperanto 1993 Arg-119-61 | MR-258-1a 2003-10-26 00:39 Manfred nur diese entfernen

Friedrich Rückert,
Tro grandas tiu mondo ĉi

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
Tro grandas tiu mondo ĉi 1)
por preni ĝin alkore;
ke povas tion ja nur Di’,
konfesu ni adore;
tro eta estas homa kor’
por ame sin dediĉi for.
 
Vi devas al fidela sin’
vin alklinadi verve,
al tiu alproprigi vin
tutkore, senrezerve.
Amante kore tiun ĉi
la tutan mondon amos vi.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Die
ganze Welt ist viel zu groß" von Friedrich
Rückert (*1788 - †1866) ins
Esperanto durch Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) in 1993.
 
1) aŭ: Tro granda estas mondo ĉi