Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfred Retzlaff Bavara himno Esperanto 1990 Arg-1297-643 | MR-234-1 2013-01-08 07:35 Manfred nur tiun forigu
Michael Öchsner * Bayernhymne Germana Arg-1296-643 2012-11-03 18:54 Manfred nur tiun forigu

Michael Öchsner,
Bayernhymne

 

Michael Öchsner,
Bavara himno

 
    tradukita de Manfred Retzlaff
 
1. Gott mit dir du Land der Bayern,   1. ...................................
Heimaterde, Vaterland!   ......................................
Über deinen weiten Gauen   ......................................
Walte seine Segenshand!   ......................................
|: Er behüte deine Fluren,   ......................................
Schirme deiner Städte Bau   ......................................
Und erhalte dir die Farben   ......................................
Deines Himmels, Weiß und Blau!:|   ......................................
 
2. Gott mit uns, dem Bayernvolke,   2. Di' kun vi, popol' bavara,
Wenn wir, unsrer Väter wert,   Se ni en konsent' kaj pac'
Stets in Eintracht und in Frieden   Plu konstruos nian landon
Bauen unsres Glückes Herd;   Laŭ gepatra mor' sen lac'.
|: Daß vom Alpenland zum Maine   |: De la Alpoj ĝis la Majno
Jeder Stamm sich fest vertrau'   Ĉiu trib' konfidu vin,
Und die Herzen freudig eine   Nia flago blanka-blua
Unser Banner, weiß und blau! :|   Ĝoje unuigu nin! :|
 
3. Gott mit ihm, dem Bayernkönig,   3. ...................................
Segen über sein Geschlecht!   ......................................
Denn mit seinem Volk im Frieden   ......................................
Wahrt er dessen heilig Recht.!   ......................................
|: Gott mit ihm, dem Landesvater,   ......................................
Gott mit uns in jedem Gau   ......................................
Gott mit dir, du Land der Bayern,   ......................................
Deutsche Heimat Weiß und Blau:|   ......................................
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Michael Öchsner (*1816-02-02 -
†1893-10-08).

La Melodio estas aŭdebla en
http://www.youtube.com/watch?v=i0GzmFgOqwY
kaj http://ingeb.org/Lieder/gottmitd.html.
Pri la poeto vidu:
http://de.wikipedia.org/wiki/Michael_%C3%96chsner.
Vidu ankaŭ la vikipedian retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Bayernhymne.
  Traduko de la Germana poemo "Bayernhymne"
de Michael Öchsner (*1816-02-02 -
†1893-10-08) en Esperanton de
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 1990.