eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Willy Nüesch | Al amikino | Esperanto | 2003-10 | Arg-137-70 | 2013-08-28 18:32 Manfred | nur tiun aldonu |
Christian Morgenstern | * An eine Freundin | Germana | Arg-136-70 | 2004-02-01 10:41 Manfred | nur tiun forigu |
Christian Morgenstern, |
"Laß den Helden in deiner Seele nicht sterben!" |
Welkst du hin wie die Blume, der Baum im Herbst, - |
höre nimmer doch auf, um den Kranz zu werben! |
Alle andern Kränze bleiben zurücke, |
schwinden hin wie die Glieder, die sie bedecken ... |
Dieser bleibt dir allein auf der großen Brücke - |
hält dir droben die Geisterstirn noch umschlossen; |
und dereinst, wenn du wieder hinabgestiegen, |
wirst du gehn, wie von heiligem Schein umflossen. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Christian Morgenstern (Kristiano Matenstelo, *1871-05-06 - †1914-03-31). Die von Herrn Willy Nüesch verfasste Übersetzung ist in der internationalen Literaturzeitschrift "Fonto", Nr. 274 vom Oktober 2003, erschienen. |