eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Neĝborulo | Esperanto | 1984 | Arg-1500-743 | MR-070-1 | 2012-12-30 18:08 Manfred | nur tiun forigu |
Theodor Storm | * Schneeglöckchen | Germana | Arg-1499-743 | 2012-12-30 18:05 Manfred | nur tiun aldonu |
Theodor Storm, |
tradukita de Manfred Retzlaff |
Kaj el la ter' rigardas nur |
Soleca neĝborulo. |
Ankoraŭ fridas la natur' |
Kaj frostas ĉi etulo. |
Traduko de la Germana poemo "Schneeglöckchen" de Theodor Storm (Teodoro Stormo, *1817-09-14 - †1888-07-04) en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 1984. La Esperanta nomo de tiu floreto estas ankaŭ "Galanto", laŭ la latina botanika nomo "Galanthus". |