eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
N. N. 55 | Neĝero, blankero | Esperanto | Arg-1666-829 | MR-501-01 | 2013-02-16 22:50 Manfred | nur tiun aldonu | |
Hedwig Haberkern | * Schneeflöckchen, Weißröckchen | Germana | Arg-1665-829 | 2013-02-16 22:38 Manfred | nur tiun forigu |
Hedwig Haberkern, |
Schneeflöckchen, Weißröckchen, |
wann kommst du geschneit? |
Du wohnst in den Wolken, |
dein Weg ist so weit. |
Komm setz dich ans Fenster, |
du lieblicher Stern, |
malst Blumen und Blätter, |
wir haben dich gern. |
Schneeflöckchen, du deckst uns |
die Blümelein zu, |
dann schlafen sie sicher |
in himmlischer Ruh. |
Schneeflöckchen, Weißröckchen |
komm zu uns ins Tal. |
Dann bau´n wir den Schneemann |
und werfen den Ball. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Hedwig Haberkern. Nach dem ursprünglichen Text von Hedwig Haberkern, geb. Stenzel, 1837 – 1902, abgeänderte Fassung. Siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Schneeflöckchen,_Weißröckchen. Obige Textfassung ist die heute übliche Version, die auch als deutsches Volkslied bekannt ist. Die Melodie ist abrufbar unter http://ingeb.org/Lieder/schneefl.html. |