Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Albrecht Kronenberger * Spirito de Di' Esperanto Arg-1668-831 2013-02-18 21:47 Manfred nur tiun forigu

Albrecht Kronenberger,
Spirito de Di'

 
1. Spirito de Di',
Spirito de l' Patro,
Spirito de l' Filo
ho Sankta Spirit'!
Venu kaj loĝu en mi.
 
2. Spirito de Di',
ho forno de l' amo,
Vi fajro kaj flamo,
ho sankta Spirit'!
Ardu kaj brulu en mi.
 
3. Spirito de Di',
ho lango kaj vorto,
ventego kaj forto
ho Sankta Spirit'!
Ŝtormu, parolu el mi.
 
4. Spririto de Di',
intimo de l' koro,
animo-mentoro,
ho Sankta Spirit'!
Spiru kaj preĝu en mi!
 
Verkinto de tiu ĉi Esperanta poemo estas
Albrecht Kronenberger (*1940-01-21).

Originale verkits da s-ro pastro Albrecht
Kronenberger en 2012-10-01, kantebla laŭ
la melodio de la germana kanto "Die
Dämmerung fällt". La teksto aperis en
la dumonata kristana revuo "Dia Regno",
n-ro 1 (898) 2013.
Pri la melodio vidu
ankaŭ:http://www.volksliederarchiv.de/text4679.html
kaj http://www.musicanet.org/robokopp/Lieder/diedaemm.html.
La melodie aŭdeblas en
http://www.youtube.com/watch?v=5vDaCAzS_ds.