Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Lajos Tarkony La maljuna virino Esperanto Arg-1696-842 2013-02-26 19:14 Manfred nur diese entfernen
Joseph Campbell * The Old Woman Englisch Arg-1695-842 2013-02-26 19:17 Manfred nur diese hinzufügen

Joseph Campbell,
La maljuna virino

 
übersetzt von Lajos Tarkony
 
Kiel blanka kandelo
antaŭ Sankta Virgin’
estas la vizaĝo
de maljuna virin'.
 
Kiel lasta radio
de l' sun' mortas for,
estas virino
kun finita labor'.
 
Kun pensoj serenaj,
post ĝoj’ kaj esper'
ŝi milde memoras
pri pasinta sufer'.
 
Übersetzung des englischen Gedichtes "The
Old Woman" von Joseph Campbell (*1904-03-26
- †1987-10-30) ins Esperanto durch
Lajos Tarkony (civila nomo: Ludwig Totsche,
*1902 - †1978-07-15).

Li estis hungara esperantisto. La teksto
aperis en 1953 en la revuo „La Praktiko“,
n-ro 3-4 (185-186), 17-a jarkolekto,
marto-aprilo 1953. S-ro Lars Kromann
aperigis ĝin en sia kolekto
http://www.literaturo.dk sub
http://www.literaturo.dk/maljuna.htm.

Tiu ĉi poem-traduko aperis en la revuo
„Literatura Mondo“ en la jaro 1947,
en la numero 179. Vidu la kolekton
http://egalite.hu/vinye/literaturamondoenhavo.pdf
, paĝo 61. (En http://www.literaturo.dk/maljuna.htm
estas indikita la pseŭdonimo J. I. kiel
tradukinto.)
Pri Lajos Tárkony vidu la retejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/Lajos_Tárkony.