eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
N. N. 61 | Islanda nacia himno | Esperanto | Arg-1730-852 | 2013-03-18 10:54 Manfred | nur tiun forigu | |
Baldvin Bjarnason Skaftfell | Islanda nacia himno | Esperanto | Arg-1731-852 | 2013-03-18 10:46 Manfred | nur tiun forigu | |
Matthias Jochumsson | * Lofsöngur | islanda | Arg-1718-852 | 2013-03-18 11:10 Manfred | nur tiun aldonu |
Matthias Jochumsson, | Matthias Jochumsson, | |
tradukita de N. N. 61 | tradukita de Baldvin Bjarnason Skaftfell | |
Hejmlanda Di', hejmlanda Di', | Ho, nia Di', ho, Di' de l' land', | |
ni laŭdas la nomon, la sanktan de Vi! | la nomon la sanktan ni laŭdas el kor'. | |
Girlandon kunplektas el sunaŭreol' | El astroj ĉielaj truparo de l'temp' | |
la tempoj, jen via legi'. | al vi plektas la kronon de glor'. | |
Por vi estas tag' kiel jaroj mil, | Antaŭ vi unu tag' estas jaroj mil | |
kiel tago mil jaroj, ne pli, | kaj mil jaroj tago, por vi, — | |
floret' de eterno kun rosa trembril', | nur flor' de l' eterno kun larma trembril', | |
kiu vivas kaj mortas en vi. | velkanta post kulto al Di'. | |
Islandaj jaroj mil, | Niaj jaroj mil, | |
Islandaj jaroj mil, | niaj jaroj mil, — | |
floret' de eterno kun rosa trembril', | nur flor' de l' eterno kun larma trembril', | |
kiu vivas kaj mortas en vi. | velkanta post kulto al Di'. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
.............................................. | .............................................. | |
Traduko de la islanda poemo "Lofsöngur" de Matthias Jochumsson en Esperanton de N. N. 61. Esperamtigo de la unua strofo de la islanda nacia himno. Mi, Manfred Retzlaff, trovis tiun ĉi Esperantigon en la libreto "Jen la kanto de vojaĝ'", eldonita de "Dansk Esperanto-Forlag Aabyhoj", (tria represo 1973, ISBN 87 85020 230). La tradukinto estas ne indikita. Vidu ankaŭ la retejon http://www.literaturo.dk/islanda.htm. Tie estas indikita alia Esperantigo de la himno verkita de Baldvin B. Skaftfell. | Traduko de la islanda poemo "Lofsöngur" de Matthias Jochumsson en Esperanton de Baldvin Bjarnason Skaftfell. Tiu ĉi Esperantigo de la unua strofo de la islanda nacia himno estas indikita en http://www.literaturo.dk/islanda.htm. Tie estas indikita ankaŭ la melodio. |