export for printing: portrait (PDF)
landscape (PDF)
| [show only standard export formats]
additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Chānglíng Wáng | * Cǎi lián qǔ | ĉina | Arg-1811-908 | 2013-07-11 23:39 Manfred | only this remove | |
Shirley Yiping Zhang | The green Skirt of the Girl's | English | Arg-1812-908 | 2013-07-11 22:17 Manfred | only this remove |
Chānglíng Wáng , | Chānglíng Wáng , | |
translated by Shirley Yiping Zhang | ||
Héyè luóqún yīsè cái | The green skirts of the girls' | |
fúróng xiàngliǎn liǎnbiā kāi | seem as being cut by the lotus leaves, | |
Luàrù chízhōng kànbújiàn, | The pretty lotuses are blossoming | |
wéngē shǐjué yǒurēnlái. | to the girls' pink faces... | |
Author of this ĉina poem is Chānglíng Wáng . Tiu ĉi poemo troviĝas en http://www.ebridge.cn/new/music/shirley1.php?sno=531. Pri la poeto vidu la retejon http://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Changling. | Both of them mix into the lotus pool | |
and the girls could not been seen at all... | ||
We just realize that some poeple are coming | ||
after hearing their beautiful songs... | ||
Translation of the ĉina poem "Cǎi lián qǔ" by Chānglíng Wáng into English by Shirley Yiping Zhang. |