eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Hausmann | * An der Ahornbrücke [-] | Germana | Arg-1817-911 | 2013-08-06 23:08 Manfred | nur tiun aldonu | |
Manfred Retzlaff | Ĉe la acera ponto | Esperanto | Arg-1818-911 | 2013-07-26 20:55 Manfred | nur tiun aldonu | |
Jì Zhāng | Fēngqiáo Yè Pō | ĉina | Arg-1819-911 | 2013-08-19 12:33 Manfred | nur tiun forigu | |
Hugh Grigg | Maple Bridge Night Mooring | Angla | Arg-1823-911 | 2013-07-27 09:27 Manfred | nur tiun forigu | |
Zhao Yanchun | Maple Bridge Night Mooring | Angla | Arg-1824-911 | 2013-07-27 10:23 Manfred | nur tiun forigu |
Manfred Hausmann, | Manfred Hausmann, | Manfred Hausmann, | ||
tradukita de Jì Zhāng | tradukita de Zhao Yanchun | tradukita de Hugh Grigg | ||
Yuè luò wū tí shuāng mǎn tiān, | The moon setting, crows cawing, frost overfilling the skies, | The moon descends, crows caw, frostiness fills the sky; | ||
jiāng fēng yú huǒ duì chóumián. | The maples riv’rside, lamps aboard, sad the fishermen’s eyes. | riverside maples, fishermen's lights, facing me in my worried sleep. | ||
Gūsū chéng wài hán shānsì, | The toll from the Cold Mountain Temple outside of Suchow | Ouside Gusu city lies Cold Mountain Temple; | ||
yèbàn zhōng shēng dào kèchuán. | Reaches my boat at midnight and floods my sleepless sorrow. | at midnight, the sound of bells reaches the ferries. | ||
Traduko de la Germana poemo "An der Ahornbrücke" de Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) en ĉina de Jì Zhāng . Vidu ankaŭ: http://eastasiastudent.net/china/wenyan/zhang-ji-maple-bridge/. | Traduko de la Germana poemo "An der Ahornbrücke" de Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) en la Anglan de Zhao Yanchun. | Traduko de la Germana poemo "An der Ahornbrücke" de Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) en la Anglan de Hugh Grigg. Pri la tradukinto vidu la retejon http://eastasiastudent.net/about/. |