export for printing: portrait (PDF)
landscape (PDF)
| [show only standard export formats]
additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Aflikto | Esperanto | 2013-11-18 | Arg-1875-932 | 2013-11-18 23:02 Manfred | only this remove |
Manfred Retzlaff | Aflikto | Esperanto | 2013-11-13 | Arg-1871-932 | 2013-11-14 18:27 Manfred | only this remove |
Manfred Hausmann | * Gram | German | Arg-1870-932 | 2013-11-14 18:30 Manfred | only this add |
Manfred Hausmann, | Manfred Hausmann, | |
translated by Manfred Retzlaff | translated by Manfred Retzlaff | |
Kun taŭza kapharar' | Konfuza kapharar' | |
solece staras mi. | dependas nun de mi. | |
De la spegulo klar',1) | De la spegulo klar', | |
ho, kie restis ĝi? | ho, kie restis ĝi? | |
Translation of the German poem "Gram" by Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 2013-11-13. | Translation of the German poem "Gram" by Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 2013-11-18. | |
1) aŭ:\\For de l' spegulo klar'!\\La prujn', de kie ĝi? |