eksporti for presado: vertikala formato (PDF)
kverformato (PDF)
| montru nur la normajn formatojn
aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro] |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Pejno Simono | La rozo malsana | Esperanto | Arg-1962-974 | 2014-03-13 02:12 Manfred | nur tiun forigu | |
William Blake | * The Sick Rose | Angla | Arg-1961-974 | 2014-03-13 02:17 Manfred | nur tiun forigu |
William Blake, | William Blake, | |
tradukita de Pejno Simono | ||
Malsanas vi roz'! | O Rose thou art sick. | |
La larv' kaŝĉeesta, | The invisible worm, | |
alflugis dumnokte | That flies in the night | |
tra hurlo tempesta, | In the howling storm: | |
por lite vin trovi | Has found out thy bed | |
ruĝega pro ĝu', | Of crimson joy: | |
kaj en am' noktmistera | And his dark secret love | |
jen via detru'. | Does thy life destroy. | |
Traduko de la Angla poemo "The Sick Rose" de William Blake (*1757-11-28 - †1827-08-12) en Esperanton de Pejno Simono (Simon Edward Adrian Payne, *1941-12-23). | Verkinto de tiu ĉi Angla poemo estas William Blake (*1757-11-28 - †1827-08-12). Pri la poeto vidi la vikipediejon http://eo.wikipedia.org/wiki/William_Blake. |