Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Pejno Simono Nigraj Bildkartoj Esperanto Arg-1972-978 2014-03-14 11:30 Manfred nur tiun forigu
Tomas Tranströmer * Svarta vykort [-] Sveda Arg-1971-978 2014-03-14 11:32 Manfred nur tiun forigu

Tomas Tranströmer,
Nigraj Bildkartoj

 

Tomas Tranströmer,
Svarta vykort

 
tradukita de Pejno Simono    
 
I.   Argiope-informo:
    La aspekto de tiu ĉi versio estas barita.
    Supozeble la aŭtoro decidis tion.
 
Kalendar' plenplena, estont' vakua.   Verkinto de tiu ĉi Sveda poemo estas
Tomas Tranströmer (*1931-04-15).

Pri la aŭtoro vidu la retejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/Tomas_Tranströmer.
Kablo zumas kanton sen lando hejma.    
Neĝas maren. Plumbas silento. Kaje    
ombroj baraktas.    
 
II.    
 
Vivomeze Morto colprenas homon.    
Forgesitas, vivo viviĝas plue.    
Sed kudrite kaŝe, atendas via    
vesto-kompleto.    
 
   
Traduko de la Sveda poemo "Svarta vykort"
de Tomas Tranströmer (*1931-04-15) en
Esperanton de Pejno Simono (Simon Edward
Adrian Payne, *1941-12-23).