Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Edgar Yipsel Harburg * Somewhere over the Rainbow Angla Arg-1975-979 2014-03-14 17:04 Manfred nur tiun forigu
Pejno Simono Trans ĉielarko Esperanto Arg-1976-979 2014-03-14 17:22 Manfred nur tiun forigu

Edgar Yipsel Harburg,
Trans ĉielarko

 

Edgar Yipsel Harburg,
Somewhere over the Rainbow

 
tradukita de Pejno Simono    
 
Ie - trans ĉielarko   Somewhere over the rainbow,
super ni,   Way up high
ŝvebas land' onidira   There's a land that I dreamed of
laŭ iu poezi'.   Once in a lullaby.
 
Ie - trans ĉielarko   Somewhere over the rainbow,
kisas sun',   Skies are blue
revoj iam riskitaj   And the dreams that you dare to dream
iĝas por ni plenum'.   Really do come true.
 
Al stelo iam preĝos mi   Some day I'll wish upon a star
kaj noktaj nuboj tage tuj disiĝos,   And wake up where the clouds are far behind me.
ĉagrenoj suĉbombonos for,   Where troubles melt like lemon drops
jen super firstoj mia sor',   Away above the chimney tops
nu tion vi vidos.   That's where you'll find me.
 
Ie - trans ĉielarko   Somewhere over the rainbow,
cerule'   Blue birds fly
flugas arkon ĉielen,   Birds fly over the rainbow
ve, kial mi, mi ne?   Why, then, oh, why can't I?
 
  If happy little bluebirds fly
    Beyond the rainbow
    Why, oh, why can't I?
 
Traduko de la Angla poemo "Somewhere over
the Rainbow" de Edgar Yipsel Harburg
(civila nomo: Isidore Hochberg, *1896-04-08
- †1981-03-05) en Esperanton de
Pejno Simono (Simon Edward Adrian Payne,
*1941-12-23).

La teksto de tiu ĉi traduko troviĝas en
http://wayback.archive.org/web/2005
130091250/http://ourworld.compuserve.com/Homepages/profcon/e_cxiel.htm
.
  Verkinto de tiu ĉi Angla poemo estas
Edgar Yipsel Harburg (civila nomo: Isidore
Hochberg, *1896-04-08 - †1981-03-05).

La teksto troviĝas interalie en
http://artists.letssingit.com/e-y-h
rburg-lyrics-over-the-rainbow-2pp347l#axzz2vx8pOsV7
.