Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Ulrich Schaffer * Ich wage es [-] Germana Arg-1985-985 2014-03-20 09:30 Manfred nur tiun forigu
Manfred Retzlaff Mi riskas [-] Esperanto 2014-03-20 Arg-1986-985 2014-03-20 09:48 Manfred nur tiun forigu

Ulrich Schaffer,
Mi riskas

 

Ulrich Schaffer,
Ich wage es

 
tradukita de Manfred Retzlaff    
 
Argiope-informo:   Argiope-informo:
La aspekto de tiu ĉi versio estas barita.   La aspekto de tiu ĉi versio estas barita.
Supozeble la aŭtoro decidis tion.   Supozeble la aŭtoro decidis tion.
 
Traduko de la Germana poemo "Ich wage es"
de Ulrich Schaffer (*1942-12-17) en
Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04)
en 2014-03-20.

Pri la aŭtoro vidu ankaŭ la retejon
http://www.ulrich-schaffer.com/www.ulrich-schaffer.com/Willkommen.html.
  Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Ulrich Schaffer (*1942-12-17).

Pri la verkinto vidu la retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Ulrich_Schaffer.
La poemo aperis en la germana revuo "Bild
der Frau", eldono n-ro 5/2014 de l'
24.01.2014, sur la paĝo 82.