Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Ammorto Esperanto 2014-07-16 Arg-2180-1083 2014-07-17 17:32 Manfred only this add
Manfred Hausmann * Liebestod German Arg-2179-1083 2014-07-17 17:47 Manfred only this remove

Manfred Hausmann,
Liebestod

 
Erhabener, der du den bleichen Wogen
gebietest auf dem Meer der Ewigkeit,
Erhöre die geheimste meiner Bitten!
 
Wenn je die Nacht geschieht, da meine Brust
den Herzschlag fühlt, mein Mund den Atem trinkt
der stöhnend sich ergebenden Geliebten,
dann heb uns beide, mich und die Erglühte,
an deines Geisterschiffes hohen Bord
und lass uns in die Dunkelheiten schweben
des Nichts, umschlungen so und so umschlingend,
so todessüchtig, so entrückt, so leicht.
 
Author of this German poem is Manfred
Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06).

La poemo aperis en la libro "Hinter dem
Perlenvorhang", Gedichte nach dem Chinesischen
von Manfred Hausmann, Verlag S. Fischer,
1954. Pri la poeto vidu ankau la retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Manfred_Hausmann.
Manfred Hausmann verkis tiun ĉi poemon
laŭ poemo verkita de la ĉina poeto Lǐ
Hóngzhāng. Pri tiu vidu la vikipediejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Li_Hongzhang.